Правила перевозки скоропортящегося груза автомобильным транспортом

Правила перевозки скоропортящихся грузов

Скоропортящиеся грузы, как хорошо видно по их названию, тем и отличаются, что имеют ограниченный срок годности, а потому их перевозка требует особых условий — поддержания определенной температуры и соблюдения сроков доставки. Если эти условия не будут выполнены, то груз испортится и полностью утратит свои товарные качества: все, что с ним можно будет сделать, это выбросить. А значит, он не будет реализован и клиент потерпит убытки, потеряв и товар, и потраченные на него деньги.

Сложность перевозки скоропортящихся грузов состоит в том, что всегда, как бы тщательно ни соблюдались все необходимые условия и сколь бы четко ни был продуман план транспортировки, остается риск не довезти товар в его качественном виде. Та же задержка в пути вполне может возникнуть по причинам, независящим от перевозчика (закрытие дороги на ремонт и необходимость объезда, затрудненное движение из-за аварии и т.п.), и увеличить время доставки настолько, что оно превысит максимально допустимые отведенные на транспортировку сроки.

На самом деле факторов риска, сопутствующих перевозкам скоропортящихся грузов, немало: дорожная обстановка, качество дорожного покрытия, погода (а именно — внешняя температура), запыленность и загазованность воздуха, воздействие микроорганизмов, уровень влажности и др. Чтобы их минимизировать, тем более нужно четко соблюдать необходимый температурный режим транспортировки, а также правила упаковки груза, его погрузки и размещения в кузове автомобиля.

Скоропортящиеся грузы обычно классифицируют по двум признакам — по происхождению и температурному режиму, который они требуют.

  • продукты растительного происхождения: фрукты, овощи, зелень, грибы и т.д.;
  • продукты животного происхождения: мясо, рыба, яйца, молоко и др.;
  • продукты переработки: сыры, колбасные изделия, консервы и пр.;
  • живые растения: цветы, саженцы;
  • грузы, используемые в медицинских целях: лекарственные препараты, кровь, плазма и т.п.
  • По уровню температурной обработки выделяют:

  • свежие грузы: могут перевозиться в своем естественном состоянии без температурной обработки;
  • охлажденные: требуют поддержания температуры в промежутке от -6 до +4°C;
  • замороженные: хранятся при температуре от -7 до -17°C;
  • глубокозамороженные: перевозятся при температуре от -18°C и ниже;
  • подогретые: подразумевают не уменьшение, а увеличение температуры транспортировки — выше температуры окружающей среды.
  • Кроме того, в санитарных правилах фигурирует и такое разделение продовольственного сырья и пищевых продуктов:

  • нескоропортящиеся: способны храниться дольше 30 дней при обычном температурно-влажностном режиме;
  • скоропортящиеся: могут сохранять свои качества в течение 30 дней и только при условии соблюдения специального температурного режима;
  • особо скоропортящиеся: их срок годности меньше 72 часов, а температура хранения и транспортировки не выше +6°C.
  • Выбор транспортного средства для перевозки скоропортящихся грузов

    От того, к какому именно виду относится тот или иной груз, целиком зависит выбор автомобиля, в котором он поедет. Это будут:

  • либо «ледники», в которых для охлаждения внутреннего помещения используется лед;
  • либо рефрижераторы, обеспечивающие температурный режим с помощью холодильной установки;
  • либо «термосы», способные определенное время без дополнительного оборудования поддерживать температуру выше температуры окружающей среды.
  • Вообще же, перевозить скоропортящиеся грузы можно любым видом транспорта — автомобильным, морским, железнодорожным, воздушным. Однако если воздушный транспорт довольно дорогостоящий и используется тогда, когда крайне важны максимально сжатые сроки доставки (например, при перевозке биологических тканей и органов). Морской — несколько медлителен и предпочтителен для транспортировки грузов с достаточно длительным сроком хранения. Железнодорожный, хотя и относительно дешевый и имеет хорошую проходимость (для товарных поездов нет «пробок» и они могут сохранять одинаковую скорость чуть ли не на всем участке пути), подразумевает большие объемы груза и, как правило, не обеспечивает прямую доставку товара — к двери клиента.

    Автомобильный же везет груз «от двери до двери» и не требует дополнительной перегрузки, которая может сказаться на качестве и сохранности товара. Кроме того, автомобили используются чуть ли не в каждой «цепочке» доставки — от порта, аэропорта, железнодорожной станции к пункту назначения и т.п. И они же развозят товар из складов по точкам розничной продажи, а потому являются наиболее популярным и распространенным способом доставки «скоропорта».

    Правда, прежде чем приступить к перевозке такого вида грузов, автомобили и подвижной состав должны пройти специальную процедуру допуска: выдержать испытания на соответствие санитарным, термическим и пр. нормам и получить особое свидетельство СПС. Свидетельство имеет такую аббревиатуру по названию документа, регулирующего перевозки скоропортящегося груза, — Соглашение о международных перевозках скоропортящихся пищевых продуктов и о специальных транспортных средствах, предназначенных для этих перевозок. Что касается России, то это Соглашение, кстати, регламентирует не только международные, но и внутренние грузоперевозки.

    С чего начинается перевозка скоропортящегося груза?

    С правильного выбора транспортного средства (в зависимости от вида груза, температурного режима, требующегося для его перевозки, массы, размеров…), упаковки и маркировки, соответствующей всем требованиям, и подготовки сопроводительных документов.

    В число обязательных документов, сопровождающих скоропортящийся груз, входят:

  • товарно-транспортная или транспортная накладная;
  • путевой лист;
  • сертификат качества, содержащий основные характеристики товара и подтверждающий его соответствие нормам и стандартам;
  • ветеринарный сертификат — для продуктов животного происхождения;
  • санитарно-гигиенический сертификат, подтверждающий гигиеническую безопасность продукта;
  • карантинный (или фитосанитарный) сертификат на продукты растительного происхождения, свидетельствующий об отсутствии заболеваний;
  • обычные документы на автомобиль — технический паспорт, сертификат о прохождении техосмотра, страховой полис;
  • свидетельство СПС (допуск к перевозке скоропортящихся грузов);
  • лист контрольных проверок температуры груза и воздуха в кузове автомобиля.
  • Кроме того, у водителя при себе обязательно должна быть справка о прохождении медицинского осмотра.

    Упаковка скоропортящихся грузов

    Чтобы скоропортящиеся грузы выдержали транспортировку и сохранили свои качества, они должны быть упакованы в соответствии с установленными требованиями.

    Так, например, замороженные мясные блоки следует завернуть в пергамент (целлофан) или аналогичный по свойствам материал и поместить в контейнеры или коробки из гофрированного материала. Копченые мясные изделия — в специальные ящики, обеспечивающие свободную циркуляцию воздуха. Солонину — в прочные, не дающие течи заливные бочки, доверху заполненные рассолом. Замороженную рыбу — в ящики, выстланные изнутри бумагой или другим изолирующим материалом. На дно тары для охлажденной рыбы (а также на каждый ряд рыбы) насыпают слой чистого дробленого льда. Бруски дрожжей заворачивают в бумагу и выкладывают в чистые и не имеющие посторонних запахов ящики. А яйца птиц упаковывают в тару с тисненными или гофрированными прокладками.

    Для каждого вида груза предусмотрен свой особый порядок упаковки, который должен неукоснительно соблюдаться. Кроме того, огромное значение имеет температура погрузки и транспортировки товара (она специально указывается грузоотправителем в 5-й графе транспортной накладной) и маркировка тары.

    Специальные обозначения скоропортящихся грузов

    Для скоропортящихся грузов существует несколько вариантов обозначения, предупреждающих о том, при каких условиях его нужно перевозить и как с ним обращаться при погрузочно-разгрузочных работах.

  • Знак «Скоропортящийся груз»: говорит о том, что груз не может находиться под влиянием высокой или низкой температуры и для его защиты и сохранности требуется особый температурный режим — охлаждение, проветривание и т.д.
  • Знак «Беречь от сырости»: требует защиты от влаги и, как правило, используется для маркировки сыпучих грузов (сахар, соль и пр.).
  • Знак «Беречь от солнечных лучей»: свидетельствует о том, что перевозимый груз подвержен порче при высоких температурах, действии прямых солнечных лучей и т.п.
  • Знак «Ограничение температуры»: вместе с ним должен быть указан диапазон температурных значений, при которых товар можно хранить, транспортировать и перегружать.
  • Знак «Герметичная упаковка»: запрещает открывать упаковку при хранении, погрузке/разгрузке и транспортировке.
  • С чего начинается погрузка скоропортящегося груза?

    Погрузка скоропортящихся грузов тоже подразумевает свои нюансы.

    Во-первых и прежде всего необходимо четко следить за тем, при какой температуре груз был предоставлен к отправке. Для этого и предусмотрен специальный лист контрольных проверок: в него грузоотправитель заносит значения температуры груза и температуры в кузове автомобиля, измеренные перед погрузкой, а грузополучатель — температуру в кузове прибывшего автомобиля и температуру прибывшего груза. Кроме того, может быть предусмотрена промежуточная проверка, выполненная непосредственно водителем. Правда, она требуется все реже: транспортные средства, предназначенные для перевозки скоропортящегося груза, выпускаются сейчас со штатными термографами. Этот прибор автоматически фиксирует значения температуры на протяжении всего пути, и по составленному им графику легко определить, как менялся температурный режим и не выходила ли температура за установленные нормами значения.

    Во-вторых, грузоотправитель обязан предоставить перевозчику необходимые сопроводительные документы, а в транспортной/товарно-транспортной накладной в отдельной графе отметить температурный режим, максимальную продолжительность транспортировки и другие особые условия, при которых груз должен перевозиться и соблюдение которых обеспечит его сохранность.

    В-третьих, грузоотправитель передает перевозчику груз в чистой, сухой, прочной таре, отвечающей санитарно-гигиеническим нормам, не подвергшейся коррозии и пр. порче. Если есть такая возможность, тара должна быть опломбирована, если нет, то пломбируется транспортное средство.

    Однако прежде чем начать загрузку, грузоотправитель должен убедиться в том, что автомобиль допущен к перевозке «скоропорта», и визуально оценить его готовность к рейсу (чистота кузова, отсутствие видимых повреждений, коррозии и т.д.) В свою очередь и водителю необходимо проверить состояние груза: осмотреть тару, свериться с документами и, если есть сомнения, а упаковка не герметичная, вскрыв тару, непосредственно удостовериться в качестве перевозимого груза. Единственное — то, что упаковка вскрывалась, обязательно должно быть отмечено в документах.

    Кроме того, нужно учитывать некоторые правила погрузки:

  • замороженные грузы плотно укладывают друг на друга с максимальным использованием полезного пространства;
  • свежие и охлажденные грузы должны быть уложены так, чтобы не препятствовать естественной циркуляции воздуха: между потолком и верхним рядом груза оставляют зазор не менее 30 см;
  • между последним рядом груза и задней стенкой кузова автомобиля никакого зазора вообще не должно быть;
  • если габариты ящиков не позволяют ровненько «вписать» их по длине и ширине кузова (остается пространство между ними и стенками автомобиля), необходимо создать специальные условия (использовать, например, дополнительный материал), чтобы не дать ящикам с грузом спокойно перемещаться и биться друг о друга во время транспортировки;
  • при использовании при перевозке специальных крючьев (для мясных туш) нельзя нагружать их больше того максимального веса, на который они рассчитаны;
  • фрукты и овощи должны быть отсортированы по зрелости и сортам и плотно уложены в ящик в уровень с его краями — чтобы плоды не бились и не терлись.
  • Сборные перевозки скоропортящихся грузов

    В принципе, различные скоропортящиеся грузы можно перевозить вместе. Даже те, для которых предусмотрены разные температурные режимы хранения. Для обеспечения приемлемых условий для транспортировки каждого вида груза используется специальная передвигаемая по длине кузова изолирующая разделительная стенка. Однако хотя такая стенка и поддерживает разность температурных уровней, перевозить вместе глубокозамороженные/замороженные и свежие/охлажденные грузы все равно нельзя.

    Точно так же категорически нельзя совмещать с другими грузами те, которые имеют стойкий сильный запах или другие особенности, а именно:

    • рыбу: замороженную, охлажденную, соленую, вяленую, копченую, копчено-вяленую, сухую;
    • сельдь, икру, сухие рыбные концентраты;
    • мясо: охлажденное, копченое;
    • копченые колбасы;
    • все виды сыров;
    • имеющие сильный аромат плоды и фрукты: апельсины, лимоны, мандарины, дыни;
    • с резким запахом овощи: лук, чеснок;
    • хлебные дрожжи;
    • маргарин.

    Транспортировка и сроки доставки скоропортящегося груза

    При перевозке скоропортящихся грузов одно из главных условий — четкое соблюдение сроков доставки. Время транспортировки определяют по фактическому расстоянию перевозки и среднесуточному пробегу грузового автомобиля (600 км). При этом различают три вида сроков доставки:

  • уставный: фигурирует в договоре с перевозчиком и определяет сроки, в которые груз должен быть доставлен от отправителя к получателю;
  • технологический (или срок транспортабельности груза): максимальный срок, в который груз сохраняет свои качества и по истечении которого он уже считается испорченным;
  • предельный: предназначен для установления ответственности перевозчика за несвоевременную доставку груза и, как следствие, за его несохранность и потерю его качества.
  • Если совместно перевозятся разные грузы, то при установлении сроков доставки нужно ориентироваться на тот груз, который наиболее подвержен риску быть испорченным и имеет меньший срок годности.

    При этом перевозчик должен вообще отказаться от перевозки груза, чей срок годности истечет во время пути или если предполагаемая продолжительность перевозки превышает срок транспортабельности груза.

    Что делать в непредвиденных ситуациях?

    Как бы тщательно ни была организована перевозка скоропортящегося груза, сколь бы скрупулезно ни были учтены все требования и правила, какие бы меры ни были приняты для минимизации факторов рисков, насколько бы выверенным ни был маршрут доставки, на сто процентов обезопасить транспортировку от форс-мажорных обстоятельств, могущих привести к порче товара, все равно, к сожалению, нельзя.

    Если, например, из-за технической неисправности автомобиль не может продолжать движение или вышло из строя холодильное оборудование, если имеются внешние признаки начинающейся порчи товара, если автомобиль исправен, но из-за возникшей по каким-то причинам задержки в пути не успевает довезти груз в срок и т.п., то должны быть приняты экстренные меры. Скоропортящийся товар необходимо передать для реализации в местную торговую сеть.

    Если же перевозка обошлась без эксцессов и груз доставлен получателю вовремя, последний должен измерить температуру товара и температуру воздуха в кузове автомобиля (и внести значения в лист контрольных проверок), оценить состояние упаковки, а после разгрузки помыть и продезинфицировать транспортное средство (или доплатить за санитарную обработку перевозчику).

    Общие правила перевозки грузов автомобильным транспортом. Раздел 13 — 14

    Раздел 13. ПРАВИЛА ПЕРЕВОЗОК СКОРОПОРТЯЩИХСЯ ГРУЗОВ
    АВТОМОБИЛЬНЫМ ТРАНСПОРТОМ В МЕЖДУГОРОДНОМ СООБЩЕНИИ
    (СТ. СТ. 35, 66, 67, 72 УСТАВА АВТОМОБИЛЬНОГО
    ТРАНСПОРТА РСФСР)

    § 1. К скоропортящимся относятся грузы, которые для обеспечения сохранности при перевозке требуют соблюдения температурного режима, указанного в Приложении N 1 к разделу 13.
    Скоропортящиеся грузы подразделяются на следующие группы:
    а) продукты растительного происхождения: фрукты, ягоды, овощи, грибы и др.;
    б) продукты животного происхождения: мясо различных животных и птиц, рыба, икра, молоко, яйца и др.;
    в) продукты переработки: молочные продукты, жиры различные, замороженные плоды, колбасные изделия и другие мясные продукты, сыры и т.п.;
    г) живые растения: саженцы, цветы и др.
    Скоропортящиеся грузы, не указанные в Приложении N 1 к настоящему разделу Правил, перевозятся по температурным режимам, указанным грузоотправителем, при условии, что данный температурный режим соответствует техническим возможностям рефрижераторной установки.
    § 2. Предъявляемые грузоотправителем к перевозке скоропортящиеся грузы должны иметь при погрузке температуру не выше указанной в графе 3 Приложения N 1 к разделу 13.
    Автотранспортные предприятия или организации при перевозке скоропортящихся грузов обязаны обеспечить в кузове авторефрижераторов температурный режим, указанный в графах 4 и 5 Приложения N 1 к настоящему разделу.
    Допускается приемка к перевозке свежих овощей и фруктов с температурой выше указанной в графе 3 Приложения N 1. В этом случае грузоотправители обязаны осуществлять загрузку авторефрижераторов с 22 часов до 8 часов по графикам, согласованным с автотранспортными предприятиями или организациями.
    § 3. Свежие фрукты и овощи (кроме бананов и ананасов) при нахождении в пути (с момента окончания погрузки и до начала разгрузки) не более 6 часов могут перевозиться в весенний, летний и осенний периоды при температуре не ниже 0 град., а свежая зелень (салат, редис, зеленый лук, укроп и т.д.) — в ночные и утренние часы (до 8 часов утра) продолжительностью перевозки не более 3 часов на неспециализированном подвижном составе с укрытием брезентом или автомобилях — фургонах с проветриванием.
    § 4. Подвижной состав, подаваемый автотранспортным предприятием или организацией для перевозки скоропортящихся грузов, должен отвечать установленным санитарным требованиям.
    Грузоотправитель перед погрузкой скоропортящихся грузов обязан проверить коммерческую пригодность подвижного состава для перевозки данных грузов.
    Проверка технического состояния подвижного состава, в том числе рефрижераторной установки, не входит в обязанность грузоотправителя, и ответственность за его исправность несет автотранспортное предприятие или организация.
    § 5. Автотранспортное предприятие или организация обязаны подавать под погрузку скоропортящихся грузов подвижной состав в летний период с охлаждением и в зимний период с подогревом до температурного режима, указанного в графе 4 Приложения N 1 к разделу 13.
    Температура скоропортящихся грузов перед погрузкой и температура в кузове авторефрижератора, прибывшего под погрузку, а также температура в кузове авторефрижератора, прибывшего в адрес грузополучателя, должна отмечаться соответственно грузоотправителями и грузополучателями в Листе контрольных проверок температуры грузов и в кузове авторефрижератора (Приложение N 2 к разделу 13) и в товарно — транспортной накладной.
    § 6. Скоропортящиеся грузы должны предъявляться к перевозке в транспортабельном состояния и соответствовать по качеству и упаковке требованиям, установленным стандартами или техническими условиями. Тара должна быть исправной, прочной, сухой и чистой, не иметь постороннего запаха. Фляги должны быть плотно закрыты крышками с резиновой или бумажной прокладкой и опломбированы пломбой отправителя, если груз доставляется нескольким получателям и невозможно опломбирование всего автомобиля.
    § 7. Фрукты и овощи должны предъявляться к перевозке и приниматься автотранспортным предприятием или организацией только в затаренном виде. Для упаковки плодов и овощей применяются типы ящиков в соответствии с установленными ГОСТами.
    § 8. В исключительных случаях вследствие особых обстоятельств скоропортящиеся грузы, состояние и упаковка которых не отвечают требованиям стандартов или технических условий, могут быть по совместному указанию вышестоящих организаций грузоотправителя и автотранспортного предприятия или организации приняты к перевозке на условиях, согласованных между автотранспортным предприятием или организацией и грузоотправителем.
    § 9. Предъявляемые к перевозке плоды и овощи должны быть уложены в тару плотно, в уровень с краями тары так, чтобы они не бились и не терлись.
    Фрукты и овощи должны предъявляться к перевозке отсортированными по степени зрелости и сортам в соответствии с требованиями стандартов.
    § 10. Грузоотправитель обязан предъявлять к перевозке скоропортящиеся грузы, отвечающие следующим условиям:
    а) овощи и фрукты должны быть свежими, не загрязненными, не увлажненными, правильной формы, без механических повреждений, не пораженные болезнями и сельскохозяйственными вредителями.
    К перевозке не допускаются овощи и фрукты перезревшие, вялые, загнившие и подмороженные. Не допускается перевозка в авторефрижераторах с охлаждением помидоров молочной спелости и зеленых.
    Черешня и вишня должны иметь плодоножку. Вишня без плодоножки (дойка) допускается к перевозке продолжительностью не более одних суток.
    Виноград свежий допускается к перевозке с нормально вызревшими развитыми, сухими ягодами и не опоенный;
    б) туши крупного рогатого скота и прочих крупных животных должны быть разделаны на продольные полутуши или четвертины; туши свиней — на продольные полутуши или целые туши без голов; баранина и мясо мелких животных должны предъявляться к перевозкам целыми тушами без голов.
    Туши должны быть тщательно разделаны и зачищены, без кровоподтеков, побитостей и загрязнений кровью, содержанием желудочно — кишечного тракта или какими-либо посторонними веществами; не иметь бахромок в шейной части, а также с внутренней и наружной стороны туш; не содержать остатков внутренних органов (баранина и козлятина допускаются к перевозкам с наличием почек и околопочечного жира). На поверхности туши не допускается наличие льда и снега.
    Замороженные мясные блоки должны быть завернуты в пергамент, подпергамент, пергамин, целлофан и другие прозрачные пленки и упакованы в контейнеры или коробки из гофрированного картона.
    В остывшем состоянии перевозится мясо, подверженное остыванию не менее 6 часов и имеющее поверхность, покрытую корочкой подсыхания, с температурой в толще мышц от +4 до +12 град. С.
    Охлажденное мясо должно иметь сухую поверхность с корочкой подсыхания, без следов плесени, ослизнения и увлажнения;
    в) мясокопчености, колбасные изделия перевозятся в ящиках с просветами. Корейка и грудинка, покрытые защитным слоем, перевозятся в плотных ящиках.
    Жиры животные, топленые и пищевые перевозятся в деревянных бочках, в жестяных и стеклянных банках или брусками, завернутыми в жиронепроницаемую бумагу, упакованными в ящики.
    Бекон перевозится в пачках по три — шесть половинок в каждой, обшитых крепкой мешковиной и обвязанных с двух сторон крепкой мягкой веревкой. Пачки укладываются в кузове одна на другую в три — четыре яруса.
    Солонина из говядины и баранины и языки соленые предъявляются к перевозке в бочках со сроком засола не менее 10 суток;
    г) тушки кроликов перевозятся только в замороженном состоянии, упакованными в ящики.
    Тушки должны быть без шкурок, голов и внутренних органов, за исключением почек, и не иметь следов плесени, ослизнения и увлажнения;
    д) субпродукты (головы, языки, печень, почки, мозги, губы, ноги, сердце, легкие, уши, хвосты, желудки) перевозятся только в замороженном состоянии, упакованными в чистые ящики или картонные коробки, в мешки из ткани или крафт — бумаги, или рогожные кули.
    Субпродукты должны быть свежими, чистыми и без признаков порчи;
    е) птица битая перевозится в замороженном и охлажденном состоянии, упакованная в ящики.
    В охлажденном состоянии полупотрошеная и потрошеная птица перевозится в ящиках с просветами.
    Дичь перевозится в оперении только в замороженном состоянии, упакованной в ящики. Битая птица с признаками плесени, ослизнения, запахом закисания и увлажненной поверхностью к перевозке не допускается;
    ж) эндокринное сырье (поджелудочная, щитовидная, другие железы) перевозится в замороженном состоянии, упакованное в плотные ящики.
    Ящики с эндокринным сырьем обкладывают со всех сторон замороженным мясом в качестве холодного балласта без зазоров между отдельными местами;
    з) молочные продукты (молоко, сливки, творог, сметана) должны быть упакованы во фляги.
    Сырки творожные и творог замороженный упаковываются в дощатые ящики.
    Молочные и молочно — кислые продукты выгружаются немедленно после подачи авторефрижераторов или неспециализированного автомобиля к месту выгрузки.
    Масло сливочное перевозится в дощатых, фанерных или картонных ящиках и в бочках, топленое масло — в бочках.
    Маргарин и кулинарные жиры перевозятся в дощатых и картонных ящиках, бочках, а также в фанерных барабанах.
    Сыры перевозятся в ящиках, окоренках и в деревянных барабанах.
    Яйца упаковываются в решетчатые ящики с прокладкой из древесной стружки или в специальные картонные ящики с тиснеными или гофрированными прокладками.
    Яичные продукты (меланж, белок, желток) перевозятся в герметически запаянных банках, уложенных в плотные ящики.
    Консервная продукция перевозится в жестяной и стеклянной таре, упакованной в прочные картонные или дощатые ящики. Банки должны быть уложены так, чтобы исключалась возможность их перемещения.
    Мороженое перевозится в металлических банках и коробках. В летний период грузоотправитель в каждый загруженный мороженым авторефрижератор добавляет 0,75 — 1,0 т сухого льда;
    и) бруски дрожжей завертываются в бумагу и предъявляются к перевозке в деревянных ящиках; в каждый ящик укладывают бруски одинаковой расфасовки по весу, одной партии и даты выработки. Ящики должны быть чистыми и не иметь постороннего запаха;
    к) рыбу замороженную, в зависимости от вида, упаковывают в деревянные или картонные ящики, бочки сухотарные, тюки (для осетровых рыб), корзины и короба.
    Рыба охлажденная перевозится в ящиках или бочках сухотарных. На дно и на каждый ряд рыбы должен быть уложен слой чистого дробленого льда. Осетровые или лососевые рыбы упаковываются только в ящики.
    В охлажденном состоянии допускается к перевозке рыба свежая не ниже первого сорта.
    Рыбу и сельди соленые перевозят упакованными в бочки, ящики и банки из белой жести.
    Рыбу, сельди и сардины маринованные пряного посола перевозят в заливных бочках.
    Рыба вяленая упаковывается в ящики с двумя — тремя отверстиями от торца короба, корзины, кули рогожные, а также в бочки сухотарные для рыбы потрошеной и пласта.
    Рыба холодного копчения упаковывается в ящики дощатые, картонные короба и корзинки плетеные, а также в металлическую тару, бочки сухотарные. Бочки и ящики должны иметь по торцам отверстия.
    Рыба горячего копчения упаковывается в деревянные, фанерные и картонные ящики, металлическую тару и коробки из плотного картона или плетеного шпона.
    Балычные изделия холодного копчения и вяленые перевозятся в ящиках.
    Жиры рыб и морских зверей (медицинские) упаковываются в железные бочки, деревянные заливные бочки, бидоны из белой жести или стеклянные бутыли, упакованные в деревянные ящики и клетки.
    Икру зернистую осетровых рыб упаковывают в банки из белой жести, зашитые по 2 — 4 штуки в бязевые мешки. Банки укладывают в новые деревянные бочки, имеющие в днище по 3 — 4 отверстия. Все промежутки в бочке в летний период заполняют мелким льдом. Бочки пломбируются грузоотправителем у верхнего и нижнего днища.
    В зимний период банки с икрой могут быть упакованы в деревянные ящики. Свободное пространство ящиков заполняют опилками. Снаружи ящики обертываются войлоком и обшиваются рогожами, обвязываются и пломбируются грузоотправителем.
    Икра осетровых рыб бочоночная перевозится в дубовых бочках с железными обручами. Бочонки с наружной стороны должны быть проолифлены и опломбированы грузоотправителем с верхнего и нижнего днища.
    Раки перевозят в ящиках с просветами или корзинах. Раков перекладывают сухим мхом, сеном или водорослями.
    Срок между уловом и погрузкой не должен превышать 36 часов.
    К перевозке принимаются только живые раки, причем лиманные, озерные и прудовые на срок не более двух суток, а речные — до 6 суток;
    л) вина виноградные и плодово — ягодные перевозят в бочках или бутылках, упакованных в ящики; бочки с признаками течи к перевозке не допускаются.
    Температурный режим перевозки вина устанавливается грузоотправителем, о чем он делает отметку в товарно — транспортной накладной.
    § 11. Мясные продукты, а также сырые животные продукты принимаются к перевозке только при наличии ветеринарных свидетельств, выдаваемых органами ветеринарно — санитарного надзора (Приложения N 6 и N 7).
    § 12. Живые растения, цветы, клубни, плоды, семена и т.п., отправляемые из местностей, объявленных под карантином, принимаются к перевозке только по предъявлении отправителем на каждую партию разрешений и карантинных сертификатов, выдаваемых инспекцией по карантину растений Министерства сельского хозяйства (Приложения N 8 и N 9).
    § 13. Автотранспортное предприятие или организация имеет право выборочно проверить качество предъявляемых к перевозке скоропортящихся грузов, состояние тары и их соответствие установленным стандартам или техническим условиям, при этом груз в герметической упаковке не проверяется.
    Вскрытие груза и его последующая упаковка после проверки производятся грузоотправителем.
    По товарной сортности автотранспортное предприятие или организация груз не проверяет.
    § 14. Грузоотправитель обязан вместе с оформленной им товарно — транспортной накладной представить автотранспортному предприятию или организации сертификат (Приложение N 4) или качественное удостоверение (Приложение N 5) с указанием в нем фактической температуры груза перед погрузкой, а также качественного состояния грузов и упаковки. При перевозке овощей и фруктов также указывается наименование помологических сортов.
    § 15. Грузоотправитель обязан указывать в товарно — транспортной накладной (в разделе «Данные о грузе»), сертификате (в гр. «Дополнительные сведения») или в качественном удостоверении (в гр. «Примечание») предельную продолжительность транспортировки (транспортабельность) скоропортящихся грузов, предъявляемых к перевозке. Скоропортящиеся грузы не принимаются к перевозке, если грузоотправителем не указана в перевозочных документах предельная продолжительность транспортировки (транспортабельность), а также если предельная продолжительность транспортировки (транспортабельность) будет меньше срока доставки, определенного в порядке, указанном в § 20 Правил.
    § 16. Допускается совместная перевозка в одном автомобиле разных видов скоропортящихся грузов, входящих в одну группу (Приложение N 3), для которых установлен одинаковый температурный режим, и в течение времени, установленного для перевозки наименее стойкого груза. Совместная перевозка грузов, входящих в разные группы, не допускается.
    Не допускаются к совместной перевозке в одном автомобиле с другими продуктами следующие грузы:
    а) рыба замороженная и охлажденная;
    б) сельдь, рыба соленая, икра;
    в) рыбокопчености;
    г) сухая и копчено — вяленая рыба и сухие рыбные концентраты;
    д) мясо охлажденное;
    е) мясокопчености и копченые колбасы;
    ж) сыры всех видов;
    з) плоды, обладающие сильным ароматом (апельсины, лимоны, мандарины, дыни);
    и) овощи с резким запахом (лук, чеснок);
    к) дрожжи хлебопекарные;
    л) маргарин.
    Перевозка замороженных грузов совместно с охлажденными или остывшими, а также остывшего мяса с охлажденным не допускается.
    § 17. Замороженные грузы укладываются в кузове плотными штабелями с наибольшим использованием объема кузова.
    Укладка свежих и охлажденных скоропортящихся грузов, упакованных в тару, должна производиться таким образом, чтобы обеспечивалась циркуляция воздуха, при этом расстояние между потолком и верхним рядом груза должно быть не менее 30 — 35 см и не должно быть зазора между последним рядом груза и задней стенкой кузова.
    В случаях, когда длина ящиков не кратна длине кузова, должны быть созданы условия, препятствующие перемещению груза; необходимые для этого материалы должны предоставляться и устанавливаться грузоотправителем.
    Охлажденная и остывшая говядина, свинина, баранина, конина и телятина загружаются в кузов только подвесом на крючья или в стоечных поддонах, принадлежащих грузоотправителю или грузополучателю.
    В стоечных поддонах говядина перевозится разделанной на четвертины, свинина — на полутуши, баранина перевозится тушами.
    Не допускается перевозка на крючьях груза большего веса, чем указано в характеристике автомобиля.
    § 18. Грузоотправитель несет ответственность за правильность укладки скоропортящегося груза в кузове подвижного состава.
    § 19. Загруженные автомобили — рефрижераторы, автомобили — фургоны и цистерны — молоковозы должны быть грузоотправителем опломбированы.
    § 20. Автотранспортные предприятия или организации должны доставлять скоропортящиеся грузы в междугородном автомобильном сообщении в сроки, исчисляемые по фактическому расстоянию перевозки и среднесуточному пробегу 600 км.
    Сроки доставки грузов исчисляются с момента окончания погрузки и оформления документов до момента прибытия автомобилей к грузополучателю.
    Автотранспортное предприятие или организация вправе по соглашению с грузоотправителем принимать к перевозке скоропортящиеся грузы в возможно более короткие сроки.
    Срок доставки указывается автотранспортным предприятием или организацией в товарно — транспортной накладной.
    § 21. В случаях, когда дальнейшая транспортировка скоропортящихся грузов невозможна из-за поломки рефрижераторной установки, вследствие каких-либо других технических неисправностей подвижного состава, или имеются внешние признаки порчи перевозимого груза (подтеки), автотранспортное предприятие или организация обязаны принять возможные меры для передачи груза в местную торговую сеть для реализации.
    Основанием для снятия груза с перевозки является акт, составленный комиссией из представителей автотранспортного предприятия или организации, инспекции по качеству и торгующей (сбытовой) организации, а в случае отсутствия инспекции по качеству — с участием торгующей (сбытовой) и незаинтересованной организаций.
    § 22. Освободившийся после перевозки скоропортящихся грузов подвижной состав должен быть грузополучателем очищен от остатков груза, а также промыт и продезинфицирован в соответствии с Инструкцией по санитарной обработке автомобилей, занятых перевозкой пищевых продуктов, утвержденной Министерством автомобильного транспорта РСФСР совместно с Министерством здравоохранения РСФСР в сроки по соглашению сторон в зависимости от конкретных условий, с отметкой об этом в товарно — транспортной накладной.
    Вышестоящая организация грузоотправителя вправе организовать выполнение работ по санитарной обработке подвижного состава в централизованном порядке.
    В отдельных случаях автотранспортное предприятие или организация могут принять на себя выполнение санитарной обработки подвижного состава за счет грузополучателя с оплатой согласно Единым тарифам на перевозку грузов автомобильным транспортом.
    § 23. Специализированный подвижной состав (авторефрижераторы), предназначенный для перевозки скоропортящихся грузов, в попутном и обратном направлениях разрешается загружать грузами, не загрязняющими и не портящими кузов подвижного состава, не имеющими устойчивого запаха, а также частей из стекла.
    После перевозки рыбы, сельди и рыбных изделий не допускается перевозка продовольственных продуктов, не упакованных в герметическую тару, гильз папиросных, игрушек, книг, ковров, мехов, одежды, тканей, головных уборов, ваты, пряжи, канцелярских принадлежностей и других грузов.
    Перевозка продовольственных товаров, а также ваты, ювелирных изделий, книг, ковров, мехов, одежды, пряжи, пуха, пера, тары, хлопка допускается после перевозки мяса только после предварительной очистки и промывки кузова.
    После перевозки резиновых, соломенных, фарфоровых и фаянсовых изделий, кофе, лаврового листа, муки, перца, пуха, пера, пряжи, соли, сургуча, чая погрузка скоропортящихся грузов в кузов подвижного состава допускается только после предварительной его очистки и промывки.

    Раздел 14. ПРАВИЛА ПЕРЕВОЗОК ГРУЗОВ В КОНТЕЙНЕРАХ
    АВТОМОБИЛЬНЫМ ТРАНСПОРТОМ

    § 1. Настоящий раздел Правил регулирует взаимоотношения между автотранспортными предприятиями и клиентурой, возникающие при перевозках грузов в контейнерах, независимо от их принадлежности.
    § 2. Универсальные контейнеры, принадлежащие предприятиям или организациям автомобильного транспорта общего пользования, предназначены для перевозок грузов без тары, в первичной упаковке или облегченной таре.
    Условия перевозок опасных грузов в универсальных контейнерах предусматриваются настоящим разделом Правил, а также Правилами перевозок опасных грузов.
    § 3. Запрещается перевозка в универсальных автомобильных контейнерах сыпучих грузов без тары, едких и ядовитых веществ, а также зловонных и загрязняющих стены и пол контейнера грузов.
    § 4. Универсальные контейнеры, принадлежащие автомобильному транспорту общего пользования, должны иметь следующие трафаретные надписи и знаки:
    а) Минавтотранс РСФСР (Главмосавтотранс Мосгорисполкома);
    б) сокращенное наименование организации — владельца контейнера;
    в) инвентарный номер;
    г) масса контейнера брутто и масса контейнера нетто;
    д) внутренний объем в м3;
    е) место, месяц и год изготовления;
    ж) дату и место последнего капитального ремонта и годового осмотра.
    Основными типами универсальных контейнеров для перевозки грузов автомобильным транспортом являются контейнеры массой брутто 0,625 т; 1,25 т; 2,5 (3) т; 5 т; 10 т; 20 т и более.
    § 5. Перевозка отдельных видов грузов, требующих особых условий транспортировки, осуществляется в специализированных контейнерах, принадлежащих, как правило, грузоотправителям (грузополучателям).
    В отдельных случаях предприятия или организации автомобильного транспорта общего пользования могут предоставлять для перевозки принадлежащие им специализированные контейнеры.
    § 6. Специализированные контейнеры, принадлежащие грузоотправителям и грузополучателям, а также автотранспортным предприятиям или организациям, должны иметь маркировку с указанием владельца контейнера, массы брутто и нетто контейнера, внутреннего объема м3, а также других данных, предусмотренных пунктами в, г, д § 4 настоящего раздела Правил.
    Габаритные размеры и другие технические требования к специализированным контейнерам, принадлежащим грузоотправителям (грузополучателям) или другим видам транспорта и предназначенным для перевозки автомобильным транспортом, должны быть согласованы с Министерством автомобильного транспорта РСФСР.
    § 7. Вес отдельных грузовых мест, предъявляемых к перевозке в контейнерах, не должен превышать:
    — 80 кг для малотоннажных контейнеров грузоподъемностью 0,625 т; 1,25 т;
    — 120 кг для среднетоннажных контейнеров грузоподъемностью 2,5 (3) т; 5 т;
    — 300 кг для большегрузных контейнеров грузоподъемностью 10 т и более.
    § 8. Автотранспортные предприятия или организации автомобильного транспорта общего пользования должны принимать к перевозке в междугородном сообщении грузы в контейнерах из всех пунктов и во все пункты, открытые для производства операций с контейнерами.
    Перечень пунктов приема и выдачи грузов в контейнерах, маршруты, открытые для регулярных междугородных перевозок, и тарифные расстояния между пунктами приема и выдачи утверждаются Минавтотрансом РСФСР.
    § 9. Автотранспортные предприятия или организации, грузоотправители и грузополучатели могут создавать обменные контейнерные пункты на предприятиях — пунктах отправления и получения грузов в порядке, предусмотренном п. г. § 10 настоящего раздела Правил.
    § 10. В годовых договорах или разовых заказах при перевозке грузов в контейнерах кроме положений, предусмотренных разделом 1 Правил (Правила заключения договоров на перевозку грузов автомобильным транспортом) обусловливается следующее:
    а) объемы перевозок грузов в контейнерах каждого типа (в том числе раздельно по завозу и вывозу контейнеров);
    б) график завоза порожних и вывоза груженых контейнеров от грузоотправителя;
    в) порядок погрузки и разгрузки контейнеров (со снятием их с автомобиля или без снятия с автомобиля);
    г) организация у грузоотправителя обменного пункта контейнеров, порядок его работы, определение количества оборотных контейнеров, порядок оформления документов и т.д.;
    д) сроки оборота контейнеров (в пределах сроков, установленных Едиными тарифами на перевозку грузов автомобильным транспортом и настоящим разделом Правил).
    § 11. Автотранспортные предприятия или организации обязаны подавать под погрузку контейнеры исправные, годные для перевозки данного груза, очищенные от остатков груза и мусора.
    Пригодность контейнеров для перевозки данного груза в коммерческом отношении определяется грузоотправителем. При обнаружении в контейнере каких-либо неисправностей, которые могут влиять на сохранность груза при перевозке, грузоотправитель обязан отказаться от погрузки в такой контейнер.
    Не допускается перевозка грузов в контейнерах, имеющих перекос каркаса, неисправность запорных приспособлений или устройств для опломбирования, трещины или надрывы подъемных серег, повреждение обшивки или крыши и другие неисправности, которые могут повлечь за собой недостачу, порчу или повреждение груза.
    § 12. Загрузка контейнеров грузом у грузоотправителя и выгрузка груза из контейнеров у грузополучателей осуществляются, как правило, со снятием контейнеров с автомобиля.
    Снятие груженых или порожних контейнеров с подвижного состава, разгрузка и погрузка грузов в контейнеры, установка груженых или порожних контейнеров на подвижной состав осуществляются грузоотправителями и грузополучателями.
    По договору на перевозку снятие и установка контейнеров на подвижной состав может выполняться автотранспортным предприятием или организацией за счет грузоотправителя или грузополучателя.
    Снятие и установка контейнеров на подвижной состав на контейнерных площадках автотранспортных предприятий или организаций выполняются автотранспортными предприятиями или организациями.
    § 13. Грузоотправитель обязан загружать грузы в контейнер до полной вместимости, но не выше его грузоподъемности.
    Ответственность за размещение грузов внутри контейнера несет грузоотправитель.
    Грузоотправитель обязан размещать груз в контейнере так, чтобы исключалась возможность его перемещения внутри контейнера при перевозке и чтобы нагрузка на пол контейнера распределялась равномерно.
    При размещении груза грузоотправитель должен оставлять свободное пространство между грузом и дверью контейнера от 30 до 50 мм. Прибивать грузы или приспособления для их крепления (стойки, клинья, прокладки и др.) гвоздями или скобами к стенам, полу и потолку контейнера запрещается.
    Автотранспортное предприятие или организация не несет ответственности за порчу или повреждение груза, происшедшие вследствие неправильного размещения или крепления груза внутри контейнера грузоотправителем.
    § 14. Грузоотправитель должен применять средства, предохраняющие грузы от потертости, смятия, примерзания или перегрева (обкладка стен контейнера бумагой, установка защитных планок, резиновых прокладок, обертка груза в мягкие изоляционные материалы и т.п.) при перевозке в контейнерах грузов без тары, в первичной упаковке или в облегченной таре.
    Перед погрузкой в контейнер запасных частей, метизов и другой продукции производственно — технического назначения в промасленном состоянии грузоотправитель обязан применять плотную бумагу для застилки контейнера и прокладки между стенами контейнера и грузом или принимать другие меры, предохраняющие внутреннюю поверхность контейнера от загрязнения и повреждения.
    § 15. Автотранспортные предприятия или организации принимают к перевозке от грузоотправителя и сдают грузополучателю контейнеры с грузом по наружному осмотру контейнеров и пломб и по весу, указанному грузоотправителем.
    § 16. При приеме груженого контейнера от грузоотправителя автотранспортное предприятие или организация производит наружный осмотр контейнера, проверяет целость и исправность пломбы, целостность пломбировочной проволоки, а также соответствие номеров контейнеров и отправительских контрольных знаков на оттисках пломб номерам контейнера и контрольным знакам, указанным в товарно — транспортном документе.
    Не допускается прием контейнера с неясными оттисками пломб, а также с неправильно навешенными пломбами. При обнаружении неисправности контейнера или пломбы, несоответствия номера контейнера и знаков на оттисках пломб и в товарно — транспортном документе шофер обязан сообщить об этом грузоотправителю.
    Такие контейнеры принимаются к перевозке после устранения обнаруженных недостатков.
    § 17. Грузоотправитель обязан до прибытия автомобиля загрузить контейнер, опломбировать его в соответствии с разделом 4 Правил (Правила пломбирования и обандероливания грузов) и подготовить товарно — транспортные документы.
    § 18. В каждый контейнер с грузом отправитель должен вложить опись груза, заверенную печатью и подписью, с указанием количества погруженных мест.
    § 19. Перевозки грузов в контейнерах автомобильным транспортом оформляются товарно — транспортной накладной, составляемой в соответствии с разделом 6 Правил (Правила оформления перевозочных документов) на каждый груженый контейнер или группу контейнеров, которые перевозятся одним автомобильным (автопоездом) в адрес одного грузополучателя.
    В товарно — транспортной накладной грузоотправитель обязан указать:
    а) в графе «Наименование груза» — наименование груза, N контейнера, оттиск пломбы;
    б) в графе «Количество мест» — количество контейнеров (отдельно для контейнеров различной грузоподъемности);
    в) в графе «Вес в кг» — вес груза брутто и собственный вес контейнера.
    При перевозке нескольких однотипных контейнеров, оформленных одной товарно — транспортной накладной, грузоотправитель должен указывать в ней номера всех контейнеров и пломб на каждом из них.
    При перевозке грузов в контейнерах в междугородном сообщении товарно — транспортная накладная оформляется в пяти экземплярах в соответствии с разделом 12 Правил (Правила перевозок грузов в междугородном сообщении).
    § 20. При предварительном завозе порожних контейнеров под загрузку автотранспортное предприятие или организация выписывает сопроводительную ведомость (Приложение N 1) на каждый автомобиль (автопоезд) в двух экземплярах, один из которых служит для учета движения контейнеров, а второй — для учета транспортной работы, выполненной при перевозке порожних контейнеров.
    § 21. Размещение универсальных контейнеров на подвижном составе производится в соответствии со схемами, приведенными на рис. 4.
    Количество специализированных контейнеров и схемы их размещения на подвижном составе определяются совместно грузоотправителем и автотранспортным предприятием или организацией, при этом общий вес контейнера брутто не должен превышать грузоподъемности подвижного состава, а габариты контейнеров не должны выступать за габариты подвижного состава, а также не должны превышать габаритов, указанных на дорожных знаках.
    § 22. При междугородных перевозках грузоотправитель должен размещать контейнеры на подвижном составе дверями внутрь платформы.
    При городских и пригородных перевозках, когда договором предусмотрено осуществление погрузки и разгрузки грузов без снятия контейнеров с подвижного состава, контейнеры на подвижном составе размещаются грузоотправителем дверями к бортам.
    При перевозке неполного комплекта контейнеров их устанавливают вплотную к переднему борту платформы подвижного состава. Не допускается перевозка порожних контейнеров с открытыми дверями.
    § 23. Грузы, прибывшие в исправном контейнере с неповрежденной пломбой грузоотправителя, выдаются грузополучателю без проверки веса, состояния груза и количества грузовых мест.
    § 24. При приеме контейнеров с грузом грузополучатель обязан произвести наружный осмотр контейнеров, проверить целостность и исправность пломб и соответствие номеров контейнеров и отправительских контрольных знаков на оттисках пломб с номерами контейнеров и контрольными знаками, указанными в товарно — транспортной накладной, и расписаться в товарно — транспортной накладной о приеме контейнера. Только после того, как расписка грузополучателя в товарно — транспортной накладной будет заверена печатью или штампом, грузополучатель имеет право снять пломбу и вскрыть контейнер.
    § 25. В случае прибытия груза в неисправном контейнере, а также в контейнере с нарушением или отсутствием пломбы грузополучатель обязан вскрыть контейнер совместно с представителем автотранспортного предприятия или организации, проверить вес, количество мест и состояния груза, и в случае обнаружения утраты, порчи или повреждения груза произвести запись в товарно — транспортной накладной или составить акт в соответствии с разделом 10 Правил (Правила составления актов).
    § 26. После выгрузки грузов грузополучатели должны очистить контейнеры от остатков грузов, а после перевозки сырых животных продуктов и скоропортящихся грузов грузополучатели обязаны промыть контейнеры и при необходимости произвести их дезинфекцию.
    § 27. При централизованном вывозе грузов со станций железных дорог, из портов (с пристаней) и аэропортов, грузополучатели обязаны принять прибывшие в их адрес контейнеры с грузом в сроки, установленные транспортными уставами (кодексами) соответствующих видов транспорта или изданными на основании их правилами.
    Грузоотправители, грузополучатели обязаны осуществлять погрузочно — разгрузочные работы при перевозке автомобилями грузов в железнодорожных, морских, речных и автомобильных контейнерах в сроки, установленные Правилами применения единых тарифов на перевозку грузов автомобильным транспортом, погрузочно — разгрузочные работы, экспедиционные операции и другие услуги.
    В эти же сроки осуществляются погрузочно — разгрузочные работы при перевозке грузов в контейнерах, принадлежащих министерствам и ведомствам, когда такие перевозки предусматриваются в годовых договорах или принятых к исполнению разовых заказов.

    Смотрите еще:

    • Правила узлов учета тепловой энергии Подготовлены новые правила коммерческого учета тепловой энергии, теплоносителя Минстрой России разработал новую редакцию правил коммерческого учета тепловой энергии, теплоносителя. Одно из основных изменений — проводить обязательные […]
    • Безопасность жизнедеятельности законы Правовые основы БЖД Юридической базой всех отраслей законодательства является Конституция РФ (1993 г.), которая обладает наивысшей юридической силой. Основы конституционного строя РФ в области БЖД изложены в статье 7, а права и […]
    • Оформить спортзал в детском саду Оборудование спортзала в детском саду по фгос: делаем правильно При обустройстве спортзала в детском саду существуют три главных непреложных правила: оборудование должно быть в первую очередь безопасным, то есть соответствовать нормам […]
    • Приказ минздравсоцразвития от 260411 Приказ минздравсоцразвития от 260411 Выполнять, иду 342н 26.04.11 рф от приказ минздравсоцразвития существовала Ей это 26.04.11 удалось, залезли в головной приказ глубже, порылись там хорошо, а уж 342н привели в […]
    • Авторское свидетельство и патент Патент и авторское свидетельство: сходство и различия В нашей стране право собственности на любое изобретение может быть передано непосредственно государству, в результате чего выдается авторское свидетельство, действительное 15 лет с […]
    • Страховой стаж без начислений Что такое страховой стаж Наличие стажа играет первостепенную роль в финансовом обеспечении гражданина, как в период его активной трудовой деятельности, так и в годы его нахождения на пенсии. Одним из видов стажа, то есть времени, когда […]
    • Подать иск во время суда Обращение в суд. С чего начать? Если предстоит первое обращение в суд, то всегда возникает закономерный вопрос — с чего начать? Этот материал мы подготовили специально для тех кто не имеет опыта подготовки и подачи в суд документов для […]
    • Закон о банковских операциях Федеральный закон от 2 декабря 1990 года № 395-1 «О банках и банковской деятельности» Федеральный закон «О банках и банковской деятельности» от 2 декабря 1990 года № 395-1 – основной документ, регулирующий создание и деятельность […]